Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Jestem native speakerem j.hiszpańskiego, z wykształceniem technikiem chemii i informatyki. Zajmuję sie tłumaczeniem tekstów z j.polskiego.Tłumaczenia... więcej »