Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Witam, jestem absolwentką japonistyki na UJ, po rocznym stypendium w Osace, 7 latach pracy w japońskich firmach. Mam doświadczenie w tłumaczeniach technicznych... więcej »