Zaloguj się Załóż konto

Kursy i szkolenia online dla tłumaczy

Artykuł

W dzisiejszych czasach rozwój i ciągłe poszerzanie swoich kompetencji są ważne w każdej branży, w tym także w branży tłumaczeń. Dlatego też kursy i szkolenia online dla tłumaczy stają się coraz bardziej popularne. Dają one możliwość zdobycia nowych umiejętności oraz aktualizacji wiedzy w dziedzinie językowej i technologicznej. 

Zalety szkoleń i kursów online

  • Łatwy dostęp — szkolenia online są dostępne z dowolnej lokalizacji na świecie. Dzięki temu tłumacz może się uczyć w dogodnym dla siebie czasie i miejscu.
  • Szeroki wybór — istnieje wiele różnych szkoleń online dla tłumaczy, więc ​​z łatwością można znaleźć kurs, który odpowiada potrzebom i umiejętnościom danej osoby. 
  • Oszczędność czasu i pieniędzy — kursy online są zazwyczaj tańsze niż tradycyjne szkolenia. Tłumacz nie musi nigdzie podróżować, co pozwala zaoszczędzić czas i pieniądze. 
  • Dostępność materiałów — po zakończeniu kursu tłumacz ma nieograniczony dostęp do materiałów szkoleniowych, co umożliwia powtarzanie poznanych zagadnień w dowolnym momencie. 
  • Indywidualne tempo nauki — tłumacz może uczyć się we własnym tempie, zatrzymując się, gdy potrzebuje więcej czasu na zrozumienie danego problemu lub przyspieszając, gdy temat jest mu już dobrze znany.
  • Interaktywność — szkolenia online dla tłumaczy często oferują interaktywne ćwiczenia, pomagające utrwalić wiedzę. Dodatkowo, dzięki narzędziom typu chat czy forum, możliwa jest interakcja z innymi uczestnikami kursu.
  • Nowe technologie — wiele szkoleń online dla tłumaczy obejmuje naukę nowych technologii, takich jak oprogramowanie do tłumaczeń maszynowych czy narzędzia CAT, co pozwala na poszerzenie wiedzy i umiejętności.
  • Możliwość spotkania się z ekspertami z całego świata — tłumacz może uczyć się od specjalistów z różnych krajów, którzy dzielą się swoim doświadczeniem i wiedzą na temat branży.

Spis dostępnych kursów i szkoleń online dla tłumaczy 

Akademia Szkoleń Diuna 

To platforma edukacyjna, która oferuje kursy dla tłumaczy oraz innych specjalistów z branży językowej. Na stronie można znaleźć szeroką gamę szkoleń: językowych, specjalistycznych, biznesowych oraz z zakresu CAT. 

Wśród kursów dostępne są: 

  • Szkolenie Trados — indywidualne i grupowe
  • Po co się CATować? 
  • Kurs Lokalizacji Gier Wideo 

Link do wszystkich szkoleń: 
https://kursy.diuna.biz/

Online Linguini

Online Linguini to platforma edukacyjna, która oferuje kursy językowe dla osób w różnym wieku i na różnym poziomie zaawansowania. Na stronie znajdują się szkolenia z języka angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, francuskiego oraz włoskiego. 

Wśród kursów dostępne są:

  • Anatomia dla tłumaczy — specjalistyczne szkolenie językowe
  • Fizjologia i patologia dla tłumaczy
  • Szkolenie z tłumaczeń okulistycznych — Rzeczy nieOCZYwiste

Link do wszystkich szkoleń:
https://online.linguini.pl/

Textem — szkoła dla tłumaczy 

Platforma Textem oferuje kursy z różnych dziedzin, takich jak języki obce, programowanie, grafika czy marketing internetowy. Szkolenia są prowadzone przez doświadczonych nauczycieli i specjalistów z danej branży, co gwarantuje wysoką jakość.

Wśród kursów dostępne są:

  • Tłumaczenia informatyczne dla nie- informatyków 
  • Rachunkowość dla tłumaczy 
  • Tłumaczenia medyczne: od podstaw ku biegłości 

Link do wszystkich szkoleń: 
https://textem.com.pl/kursy/

Bireta — professional translations

Bireta to biuro tłumaczeń, specjalizujące się w świadczeniu usług językowych dla przemysłu i biznesu. Każde z ich szkoleń odbywa się na nowoczesnej platformie e-learningowej i obejmuje kilkanaście lekcji.

Wśród kursów dostępne są:

  • Szkolenie WERYFIKATOR
  • Szkolenie POSTEDYTOR
  • Szkolenie TŁUMACZ

Link do wszystkich szkoleń:
https://www.bireta.pl/szkolenia/

Polskie Towarzystwo Wydawców Książek

PTWK prowadzi praktyczno-zawodowe szkolenia obejmujące zarówno tematy ogólnowydawnicze, jak i zajęcia warsztatowe. Kursy są przeznaczone dla osób stawiających pierwsze kroki w branży wydawniczej oraz wszystkich chcących zdobyć nowe kwalifikacje lub poszerzyć swoje umiejętności zawodowe.

Wśród kursów dostępne są: 

  • Kurs redagowania tekstów tłumaczonych 
  • Kurs tłumaczenia literackiego z jęz. angielskiego dla początkujących
  • Kurs tłumaczenia literackiego z jęz. szwedzkiego

Link do wszystkich szkoleń:
https://ptwk.pl/?page_id=5788/

Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS 

To organizacja zrzeszająca tłumaczy przysięgłych oraz innych specjalistów z dziedziny tłumaczeń. Celem TEPIS jest reprezentowanie interesów tłumaczy oraz promowanie wysokich standardów pracy.

Przykładowe tematy kursów to: 

  • Poprawność w języku prawnym, prawniczym i urzędowym
  • Interpreting and translating offences of violence

Link do wszystkich szkoleń:
https://tepis.org.pl/sklep/

Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy

To organizacja non-profit zrzeszająca tłumaczy z regionu bałtyckiego. Celem BST jest promowanie i rozwijanie tłumaczeń jako profesji, poprawa jakości usług tłumaczeniowych oraz zwiększenie świadomości społecznej na temat branży.

Przykładowe tematy szkoleń to: 

  • Prawa majątkowe w zakresie tłumaczeń 
  • Podpis elektroniczny dla tłumacza

Link do wszystkich szkoleń:
https://bst.org.pl/?cat=139

ProZ.com

ProZ.com to anglojęzyczna firma specjalizująca się w szkoleniach dla tłumaczy i tłumaczek. Oferuje ona szeroki zakres szkoleń online, warsztatów oraz kursów, które pozwalają na doskonalenie umiejętności tłumaczeniowych oraz rozwijanie biznesu w tej branży. 

Wśród kursów dostępne są:

  • Editing and Proofreading for Translators
  • The Medical Translators First-Aid Kit
  • How to Start Your Career as a Translator

Link do wszystkich szkoleń:
https://training.proz.com/

Punkty Many 

Ten blog oferuje obszerną wiedzę o lokalizacji gier. Informacje przedstawione są w sposób łatwo przyswajalny zarówno dla początkujących, jak i dla doświadczonych tłumaczy.

Wśród kursów dostępne są:

  • Jak zacząć tłumaczyć gry?
  • Będę tłumaczyć gry

Link do wszystkich szkoleń:
https://punktymany.pl/sklep/

Localize

Localize.pl specjalizuje się w technologiach tłumaczeniowych i obsłudze narzędzia Trados. Firma ma ponad 20-letnie doświadczenie we współpracy z instytucjami, uczelniami, biurami tłumaczeń i freelancerami.

Wśród kursów dostępne są:

  • A.I. w tłumaczeniach na przykładzie chatGPT​
  • Trados: szybkie wdrożenie
  • Tłumaczenie stron internetowych

Link do wszystkich szkoleń:
https://localize.pl/szkolenia/

Konferencja Tłumaczy 2023

Konferencja Tłumaczy to największe wydarzenie związane z branżą. Odbędzie się ono 30 września 2023 r. zarówno online, jak i stacjonarnie – w Warszawie. Tematem przewodnim będzie INTELIGENCJA:

  • emocjonalna
  • społeczna
  • językowa 
  • sztuczna

Z konferencji dowiesz się też o funkcjonowaniu freelancerów na rynku, kształtowaniu swojego rozwoju zawodowego, czy najnowszych możliwościach CAT-ów. 

Więcej informacji znajdziesz na stronie organizatora: 
https://konferencja-tlumaczy.pl/

Kongres Tłumaczy 2023

Kongres Tłumaczy odbył się w dniach 24-27.05.2023 r. Wydarzenie zostało zorganizowane przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy oraz Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, pod hasłem: „Technologia, Rozwój, Nowa jakość w tłumaczeniach”. 

Poruszone tematy to:

  • Zastosowanie sztucznej inteligencji w tłumaczeniach 
  • Niezbędnik prawny tłumacza przysięgłego 
  • RODO w pracy tłumacza 

Ciekawią Cię nasze wrażenia z tego wydarzenia? Zapraszamy do zapoznania się z naszą relacją

Oferujesz ciekawe szkolenia z zakresu tłumaczeń i chcesz dołączyć do grona rekomendowanych przez nas firm? Skontaktuj się z nami. :) 
 

 

 

***
Nie masz jeszcze konta w naszym serwisie?
Załóż je za darmo i dodaj swoją ofertę tłumaczeń.

Redakcja serwisu
Autor:

Istniejący od 2009 r. serwis dla tłumaczy i ich klientów: e-tlumacze.net

Tłumaczysz? Załóż bezpłatne konto i dodaj swoją ofertę z dowolnej pary językowej. 

Szukasz tłumacza? Przejrzyj oferty tłumaczy albo dodaj swoje zlecenie

Dodaj swój komentarz