Zaloguj się Załóż konto

Słowniki papierowe - przeżytek czy konieczność?

Artykuł

Słownik papierowy dla tłumacza

W dobie komputerów i Internetu można odnieść wrażenie, że papierowe słowniki powinny już przejść do lamusa. Z reguły są ciężkie i zajmują dużo miejsca, a szukanie w nich nowych słów zajmuje więcej czasu niż korzystanie ze słowników w wersji elektronicznej. Z drugiej strony istnieje szereg sytuacji, w których słownik papierowy może okazać się niezbędny lub przynajmniej całkiem przydatny.

Egzamin na tłumacza przysięgłego

Obecnie osoby przystępujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego nadal nie mogą korzystać z komputera, dlatego część pisemną egzaminu piszą odręcznie. Skoro nie ma dostępu do urządzeń elektronicznych, nie można korzystać też z elektronicznych słowników. To sprawia, że kandydaci muszą się zaopatrzyć w jak najlepsze słowniki papierowe. Podobno niektórzy przychodzą w związku z tym na egzamin z torbami na kółkach ;) Oczywiście nie ma sensu przesadzać, bo niestety na dłuższe przeglądanie poszczególnych tomów nikomu nie starczy czasu, ale kilka przydatnych pozycji warto przy sobie mieć.

Większość osób poleca zabranie jednego dobrego słownika obejmującego słownictwo ogólne, a także kilku słowników specjalistycznych. Mimo że na egzaminie mają pojawić się teksty z zakresu prawa, podobno lepiej nie ograniczać się do słownika obejmującego tę dziedzinę. Jeśli w jakimś dokumencie do przetłumaczenia znajdzie się choć jeden specjalistyczny termin medyczny czy techniczny, którego zdający nie zna, brak odpowiedniego słownika może być fatalny w skutkach.

Słowniki specjalistyczne

Wiele wydawnictw, które wypuszczają na rynek słowniki jedno- czy dwujęzyczne, publikują je zarówno w formie książkowej, jak i na nośniku elektronicznym. Niestety w przypadku słowników poświęconych słownictwu specjalistycznemu wersje elektroniczne często nie istnieją. W takim wypadku nie pozostaje nic innego, jak zaopatrzyć się w słownik papierowy. Plusem w tej sytuacji jest, że po słownictwo specjalistyczne nie sięga się zazwyczaj aż tak często, by być zmuszonym poświęcić całe godziny na wertowanie stron. Poza tym sytuacja na rynku powoli się zmienia i obecnie coraz więcej słowników poświęconych słownictwu z różnych branż, na przykład zawierających słownictwo biznesowe czy techniczne, jest dostępnych także w wersji elektronicznej.

Brak dostępu do słownika elektronicznego

Słownik elektroniczny, choć wygodny i nie zajmuje miejsca, nie zawsze będzie dostępny. Mimo że w dzisiejszych czasach można skorzystać ze słownika online, przeglądając go nawet na telefonie, zdarza się, że technologia zawodzi. Warto mieć na półce wersję książkową, po którą sięgniemy, jeśli na przykład nie będzie działał komputer czy będziemy mieć problem z dostępem do Internetu.

Abstrahując od powodów wymienionych powyżej, słowniki papierowe wciąż są wydawane i cieszą się popularnością, ponieważ nadal są konsumenci, którzy chcą z nich korzystać. Jest wiele osób, które przyzwyczaiły się do korzystania słowników papierowych czy też nawet na co dzień korzystają z elektronicznych, ale od czasu do czasu lubią wziąć do ręki gruby tom, przejrzeć go na spokojnie czy nawet powąchać. W końcu mówi się, że książki mają duszę ;)

***
Nie masz jeszcze konta w naszym serwisie?
Załóż je za darmo i dodaj swoją ofertę tłumaczeń.

Aleksandra Brożek-Sala
Autor:

Tłumacz języka angielskiego.

Link do profilu: www.e-tlumacze.net/olabrozek

Dodaj swój komentarz