Zaloguj się Załóż konto

Łamańce językowe w różnych językach

Artykuł

Łamańce językowe, czyli „zemsta logopedy”. Czemu? Ponieważ łamańce to zestawienie wyrazów, często podobnie brzmiących, których wymowa nastręcza wiele trudności. I nie chodzi tu o problem wymówienia tych zdań w języku obcym. Wiele osób ma problem z poprawną ich artykulacją, nawet gdy dany język jest ich językiem ojczystym.  A co dopiero mówić, gdy przyjdzie nam takie połamańca wypowiedzieć w obcym języku? Jazda bez trzymanki gwarantująca mnóstwo śmiechu. Ale oprócz rozrywkowej części, powtarzanie trudnych do wymówienia kombinacji wyrazów jest niesamowitym ćwiczeniem na dykcję, poprawę wymowy i zwrócenie uwagi na właściwe wypowiadanie pewnych zapisów fonetycznych.

Podajemy kilka naszych propozycji łamańców językowych nie tylko polskich. Miłej zabawy :)

Polskie łamańce językowe

Było sobie trzech Japońców: Jachce, Jachce Drachce, Jachce Drachce Drachcedroni. Były sobie trzy Japonki: Cepka, Cepka Drepka, Cepka Drepka Rompomponi. Poznali się: Jachce z Cepką, Jachce Drachce z Cepką Drepką, Jachce Drachce Droni z Cepką Drepką Rompomponi. Pokochali i pobrali się Jachce z Cepką, Jachce Drachce z Cepką Drepką, Jachce Drachce Droni z Cepką Drepką Rompomponi. Mieli Dzieci: Jachce z Cepką mieli Szacha, Jachce Drachce z Cepką Drepką mieli Szacha Szar Szaracha Jachce Drachce Droni z Cepką Drepką Rompomponi mieli Szacha Szarszaracha Fudżi Fajkę.

Mała muszka spod Łopuszki
chciała mieć różowe nóżki –
różdżką nóżki czarowała,
lecz wciąż nóżki czarne miała.
– Po cóż czary, moja muszko?
Ruszże móżdżkiem, a nie różdżką!
Wyrzuć wreszcie różdżkę wróżki
i unurzaj w różu nóżki!

Bzyczy bzyg znad Bzury zbzikowane bzdury, bzyczy bzdury, bzdurstwa bzdurzy i nad Bzurą w bzach bajdurzy, bzyczy bzdury, bzdurnie bzyka, bo zbzikował i ma bzika!

Łamańce językowe po niemiecku

Schneiders Schere schneidet scharf. Scharf schneidet Schneiders Schere.

Krawca nożyczki tną ostro. Ostro tną krawca nożyczki.

Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler

Schnecken, Schnecken nicht schmecken.

Ślimaki są przerażone, kiedy poliżą ślimaki, bo ku przerażeniu wielu ślimaków, ślimaki ślimakom nie smakują.

A jakbyście chcieli sprawdzić, jak się poprawnie to wymawia:

Max wachst Wachsmasken.Was wachst Max? Wachsmasken wachst Max.

Max woskuje maski z wosku. Co woskuje Max? Maski z wosku woskuje Max.

I jeszcze kilka na dokładkę:

Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.

Osiem starych mrówek jadło ananasa wieczorem.

Denke nie gedacht zu haben, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken. Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst. Denn denken tust du nie.

Nigdy nie myśl, aby pomyśleć, ponieważ myśli myślące to myśli bezmyślne. Jeśli myślisz, że myślisz, to po prostu myślisz, że myślisz. Ponieważ nigdy nie myślisz.

Hiszpańskie łamańce

El arzobispo de Constantinopla se quiere desarzobispoconstantinopolitanizar y el arzobispo que lo desarzobispoconstantinopolitanice buen desarzobispoconstantinopolitanizador será. 

Arcybiskup Konstantynopola chce zostać biskupem i pozostać upolitycznionym, a arcybiskup, który go rozwinie, zawsze będzie dobrą demokracją.

Mi mamá me mima mucho.

Moja mama bardzo mnie rozpieszcza.

Tres tristes tigres tragaban trigo en tres tristes trastos, en tres tristes trastos tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal.

Trzy smutne tygrysy połknęły pszenicę w trzech smutnych naczyniach. W trzech smutnych naczyniach, trzy smutne tygrysy połknęły pszenicę.

Cuando cuentes cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas; porque si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos sabes contar.

Kiedy opowiadasz historie, policz, ile historii opowiadasz, bo jeśli nie policzysz, ile historii opowiadasz, nigdy nie będziesz wiedzieć, ile historii możesz opowiedzieć.

Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.

Krok po kroku, Paquito pakuje kilka paczuszek w kilka paczek.

Łamańce językowe po angielsku

Red lorry, yellow lory.

Czerwona ciężarówka, żółta ciężarówka.

Three short sword sheaths.

Trzy krótkie pochewki na miecze.

She sells seashells on the seashore.

Ona sprzedaje muszle na brzegu morza.

Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

Sześciu chorych wieśniaków nacina sześć śliskich cegieł za pomocą kilofów i kijów.

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

Ile drewna wyrąbałby świstak, gdyby świstak mógłby rąbać drewno?

Betty Botter bought a bit of butter,

The butter Betty Botter bought was a bit bitter,

And made her batter bitter,

But a bit of better butter makes better batter,

So Betty Botter bought a bit of better butter.

Betty Botter kupiła trochę masła, Masło kupione przez Betty Botter było nieco gorzkie, I sprawiło, że zgorzkniała. Ale odrobina lepszego masła sprawia, że ciasto jest lepsze. Więc Betty Botter kupiła trochę lepszego masła.

Włoski i jego łamańce

Nella teglia l'aglio taglia.Non tagliare la tovaglia! La tovaglia non è l'aglio. Se la tagli fai uno sbaglio!

Na patelni kawałki czosnku, nie tnij obrusu! Obrus nie jest czosnkiem. Jeśli się skaleczysz, popełnisz błąd!

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

Na ławce koza żyje, pod ławką koza umiera.

Apelle, figlio di Apollo, fece una palla di pelle di pollo. Tutti i pesci vennero a galla, per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle, figlio di Apollo.

Appelle, syn Apolla, zrobił  piłkę z kurczaka. Wszystkie ryby wyszły na powierzchnię, aby zobaczyć piłkę zrobioną z kurczaka przez Appelle, syna Apolla.

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

Na ławce żyje koza, pod ławką umiera koza.

Łamańce językowe w języku czeskim

Třistatřicetři stříbrných stříkaček stříkalo přes třistatřicet tři stříbrných střech.

Trzydzieści trzy srebrne wozy strażackie opryskały trzydzieści trzy srebrne dachy.

Podkopeme my ten Popocatépetl tunelem, nebo nepodkopeme my ten Popocatépetl tunelem?

Czy zamierzamy wykopać tunel pod tym Popocatépetl, czy też nie będziemy kopać tunelu pod tym Popocatépetl?

Strč prst skrz krk.

Włóż palec przez szyję.

Turecki

Bir berber bir berbere : gel birader, beraber bir berber dükkanı açalım , demiş.
Pewien fryzjer powiedział do pewnego fryzjera: choć bracie, otwórzmy razem zakład fryzjerski.

Gül bülbülün, bülbül gülün.
Róża jest słowika, a słowik jest róży.

Francuski

Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien de chasse.

Myśliwy, który umie polować, musi wiedzieć, jak polować bez swojego psa myśliwskiego.

Si six scies scient six cyprès, Six cent six scies scient six cent six cyprès. 

Jeśli sześć pił ścięło sześć cyprysów, sześćset sześć pił ścięło sześćset sześć cyprysów.

Le ver vert va vers le verre vert.

Zielony robak idzie w kierunku zielonego szkła.

I jak Wam poszło? Daliście radę. Na pocieszenie mamy filmik, gdzie inni „męczą się” z polskimi łamańcami językowymi. A jakie są Wasze ulubione łamańce?

 

***
Nie masz jeszcze konta w naszym serwisie?
Załóż je za darmo i dodaj swoją ofertę tłumaczeń.

Redakcja serwisu
Autor:

Istniejący od 2009 r. serwis dla tłumaczy i ich klientów: e-tlumacze.net

Tłumaczysz? Załóż bezpłatne konto i dodaj swoją ofertę z dowolnej pary językowej. 

Szukasz tłumacza? Przejrzyj oferty tłumaczy albo dodaj swoje zlecenie

Dodaj swój komentarz