Spędzasz sporo czasu w aucie lub komunikacji publicznej? Nie lubisz marnować czasu, tylko każdą chwilę wykorzystujesz na lekturę bądź słuchanie audiobooków i podcastów? Poniżej znajduje się zebrana przez naszą redakcję lista podcastów o tłumaczeniach. Kliknięcie tytułu podcastu przeniesie Cię bezpośrednio do jego profilu na Spotify.
PRZEtłumacze
Jest to podcast prowadzony przez firmę Diuna. Łączna liczba nagrań zbliża się już do 100.
Wśród ostatnich znajdują się następujące tematy:
- Tłumacz fantastyczny: Piotr Cholewa
- Owiaks Couple i tłumaczenia w filmach 18+
- Korekta bez tajemnic: Patrycja Bukowska
Na przekład: Podcast STL
Podcast ten jest prowadzony przez Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, a w jego ramach opublikowano już 113 nagrań.
Wśród ostatnich znajdują się następujące tematy:
- Redaktorzy o tłumaczach... i Tłumacze o redaktorach...
- Hanna Pustuła-Lewicka o "Gambicie Królowej" Waltera Trevisa
- Ewa Bilińska i Karolina Drozdowska o tłumaczeniu w tandemie
Tłumaczymy Tłumaczenia: dogadamycie.pl
Podcast prowadzony przez dogadamycie.pl. Utworzony w 2020 r., w ciągu 3 lat zebrał ponad 60 nagrań.
Najciekawsze wg nas to:
- Tłumaczenia ściśle tajne, czyli klauzula tajności
- Transkrypcja nagrań w wielu językach! Top 5 programów do transkrypcji
- Błędy w tłumaczeniach, które zniszczyły wizerunek firmom
Zawód: Tłumacz
Podcast jest pełną wersją naszego audiobooka „Zawód: Tłumacz”. Łączy w sobie aspekty zawodowe pracy tłumacza oraz zagadnienia związane z marketingiem i promocją usług własnych. Na ten moment jest dostępnych 5 odcinków.
Znajdują się w nim tematy takie jak:
- Praca tłumacza a studia
- Jak i kiedy rozpocząć karierę tłumacza?
- Jak wycenić swoją pracę? Stawki za tłumaczenie
Już tłumaczę
Cykl podcastów prowadzonych przez dwie tłumaczki: Elę i Payę. Dostępnych jest prawie 160 nagrań.
Najciekawsze (wg nas) tematy to:
- Anne z Zielonych Szczytów
- Ostatni czarny jednorożec - wywiad z tłumaczkami
- O lecie i o punk rocku
Podcasty o przekładzie: Joanna Sobesto
Podcast prowadzi Joanna Sobesto, która opublikowała 10 nagrań, jednak ostatnie jest z 2021 r. Cykl jej podcastów powstał w ramach projektu "Gdzie autor nie może, tam tłumacza podeśle".
Kilka wybranych tematów to:
- Czy przekład ma płeć?
- Wszystko jest iluminacją albo dlaczego słownik nie wystarczy
- Wszyscy jesteśmy tłumaczami
Porozmawiajmy o tłumaczeniach: Wojciech Wołoszczyk
Autor podcastu skupia się na rozmowach z tłumaczami i ciekawostkach z branży tłumaczeniowej. W tej chwili dostępnych jest 10 nagrań.
Wśród ostatnich znajdują się tematy takie jak:
- Rozmowa z Martą Bartnicką
- Rozmowa z Łukaszem Mrzygłodem
- Rozmowa z Damianem Flisakiem
***
A Ty? Czego słuchasz?
***
Nie masz jeszcze konta w naszym serwisie?
Załóż je za darmo i dodaj swoją ofertę tłumaczeń.