Zaloguj się Załóż konto
Artykuł
Autor:

Zawieranie umów to temat, z którym każdy tłumacz spotyka się na co dzień. Podpisywanie tego typu dokumentów z klientami jest istotne, ponieważ to zabezpieczenie interesów obu stron. Jednak wiele osób z branży tłumaczeniowej nie wie, jaką umowę wybrać – o dzieło czy zlecenie? Co je charakteryzuje, jakie są ich najważniejsze wady i zalety?

Czytaj więcej
Aktualność
Autor:

”Rok 1984” to ostateczne dzieło cenionego pisarza George’a Orwella. To futurystyczna dystopia zawierająca liczne podteksty polityczne. Ze względu na niesłabnącą popularność powieść doczekała się nowego wydania. Tym razem pozycja ukaże się w serii Domu Wydawniczego Rebis w ramach cyklu „Wehikuł Czasu”, w skład którego wejdą również inne klasyczne powieści fantastyczne. 

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

W ostatnich dniach wielu z nas zadaje sobie pytanie, która forma jest prawidłowa - w Ukrainie, czy na Ukrainie? A może oba określenia są poprawne? I skąd bierze się taka rozbieżność, chociaż wydawać by się mogło, że jest to całkiem nieistotny przyimek. Wątpliwości się nawarstwiają, zwłaszcza że w obecnych czasach to właśnie język kształtuje nasz świat. 

Czytaj więcej
Aktualność
Autor:

Tylko do końca marca można zgłaszać kandydatury do Nagrody Transatlantyk. Nagroda przyznawana od 2005 roku przez Instytut Książki stanowi uhonorowanie całokształtu dorobku literackiego.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Serwis e-tlumacze.net jest miejscem, które łączy zawodowych tłumaczy ze zleceniodawcami i ułatwia im nawiązanie współpracy. Przez wiele lat działania serwisu udało nam się zgromadzić w nim ponad 15 tys. użytkowników, z czego zdecydowaną większość stanowią tłumacze indywidualni oraz biura tłumaczeń.

Czytaj więcej
Aktualność
Autor:

Wielkiego słownika poprawnej polszczyzny PWN nie powinno zabraknąć w żadnym domu. A z pewnością jest to nieoceniona pomoc w pracy tłumacza.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Pandemia, która wciąż znacząco wpływa na funkcjonowanie ogólnoświatowej gospodarki, już zdążyła mocno zmienić sposób działania poszczególnych sektorów. Również branża tłumaczeniowa odczuła jej skutki, lecz nie były one tak negatywne, jak można było przypuszczać. Jakie trendy w przekładzie będą widoczne w 2022 roku i jak wiele z nich wynika bezpośrednio z obecnej sytuacji na rynku?

Czytaj więcej
Aktualność
Autor:

Całkowita zmiana wyglądu serwisu, której nie da się nie zauważyć. Nowy wygląd, nowe możliwości.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Podstawowy podział tłumaczeń na ustne i pisemne jest znany nawet osobom spoza branży. Jednak są to pojęcia ogólne, pod którymi kryje się kilka różnych od siebie typów przekładu. W tym artykule skupimy się na głównych rodzajach tłumaczeń ustnych, a także ich specyfice oraz wyjaśnimy, w jakich sytuacjach używa się ich najczęściej.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Zapraszamy na cykl czytanek książki Zawód: Tłumacz. Dzisiaj odsłonimy przed Wami fragment rozdziału drugiego. Zapraszamy do jego odsłuchania oraz przeczytania. 

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Zapytaliśmy Barbarę Szacoń-Wójcik, współautorkę książki Zawód: Tłumacz o początki swojej zawodowej kariery, skąd czerpie inspiracje, czy ciężko jest być tłumaczem niszowych języków, oraz na co zwrócić uwagę na początku swojej zawodowej ścieżki.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Kolejna recenzja książki Zawód: Tłumacz. Praca tłumacza od podstaw.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Recenzja książki Zawód: Tłumacz autorstwa Barbary Szacoń-Wójcik, Magdaleny Procyszyn-Florczyk i Marcina Wójcika.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Zawód: Tłumacz. To 12 rozdziałów potężnej dawki wiedzy, podanej w przystępny sposób przez tłumaczkę oraz lektorkę języka japońskiego, wietnamskiego i tajskiego oraz zespół specjalistów od marketingu z serwisu e-tlumacze.net.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Język migowy jest narzędziem, które ułatwia osobom niesłyszącym ich codzienną aktywność. Jednak jak w przypadku każdego innego języka, tak i tutaj czasem niezbędna okazuje się pomoc specjalisty, który dokonuje tłumaczenia umożliwiającego komunikację użytkownikom z różnych kręgów kulturowych. Tłumacze języka migowego są niezbędni szczególnie w takich dziedzinach jak: medycyna, edukacja czy prawo. Osoby niesłyszące (lub niedosłyszące) muszą mieć zapewniony taki sam dostęp do tych obszarów jak reszta społeczeństwa.

Czytaj więcej